Kurden in Deutschland – zwischen Selbstidentifikation und Fremdzuschreibung

Prof. Dr. Jost Gippert
Prof. Dr. Saloumeh Gholami

Beschreibung

Die konkrete Bedeutung des Begriffs „kurdisch“ hängt ab von der behandelten Gruppe und ihrer Herkunftsregion sowie von den unterschiedlichen identitätsbildenden Faktoren (Sprache, Religion, Kultur, ethnische Selbst- und Fremddefinition). Diese Perspektiven haben in Bezug auf die „Kurden“ in jüngerer Zeit vor allem in Deutschland zu einer Vielzahl begrifflicher Mehrdeutigkeiten und, damit verbunden, zu Identitätskonflikten geführt.

Das Teilprojekt versucht, die Identitätsbildung der verschiedenen „kurdischen“ Gruppen (Kurden, Zaza, Jesiden, Aleviten, Ahl-e-Haqq usw.) aus emischer und etischer Perspektive zu erforschen. Damit ergibt sich die Notwendigkeit, Selbst- und Fremdidentifikation der betroffenen Gruppen sowohl in ihren Herkunftsländern als auch in Deutschland zu untersuchen. Im Mittelpunkt dieser Untersuchung steht neben den religiösen Aspekten die linguistische Positionierung der „kurdischen“ Sprachen (Kurmandschi, Sorani, Zazaki, Gorāni, Hawrāmi u.a.) und ihre Rolle bei der Identitätsentwicklung der betreffenden Gruppen.

Kurdischer Sprachkurs, Iran
Kurdischer Sprachkurs, Iran
©Ebrahim-Alipoor

Pir-e Shaliyar-Zeremonie in Hawraman, Iran
Pir-e Shaliyar-Zeremonie in Hawraman, Iran
©Ebrahim-Alipoor
Kurdinnen in Georgien
Kurdinnen in Georgien

Publikation

  • Gholami, S. (2020). “The Collection of Avestan Manuscripts of the Ataš Varahrām in Yazd.” In: Estudios Iranios y Turanios 4, 31–49.
  • Gholami, S. (2020). “The Dialectology of Baba-Taher Quatrains and its role in the reconstruction of the former vernacular language of Hamadan.” In: Comparative Linguistics 20, 26–59.
  • Gholami, S. (2021). “On the terminology designating the Zoroastrians of Iran and their language.” In: Bulletin of the School of Oriental and African Studies.
  • Gholami, S. (2021). “Using questionnaires as a tool for data collection and developing a questionnaire for the historical phonology of Iranian languages.” In: Amin Shayeste Dust (ed.). Dādestān-e dīnī. Tehran: Center for the Great Islamic Encyclopedia, 189–211.
  • Gholami, S. (2021). “Judeo-Hamadani, the languages of Jews in Hamadan.” In: Iranian Studies
  • Gholami, S. (2022). On the terminology designating the Zoroastrians of Iran and their language. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 85(1), 47-72. doi:10.1017/S0041977X22000313
  • Gholami, S. (Together with Sabori, F., Rasekhmahand, M.) (2022): “Discourse marker diye in Hamadani.” In: Language and Linguistics, 2/19, 171–193.
  • Gholami, S. (2022). “Classification of the Zazaki language based on the perspectives of perceptual dialectology and comparative linguistics”. In: Iranian Journal of Comparative Linguistic Research.
    Year 11, Nr. 22. DOI: 10.22084/RJHLL.2021.24754.2169
  • Gholami, S. (2023). “Unpacking the Complexity of Gurān Identity: An interdisciplinary Analysis of Historical and Cultural Sources.” In: Brill Journal of Religious Minorities under Muslim Rule, Vol. 1, pp. 67–112, DOI: 10.1163/27732142-bja00003
  • Gholami, S and Karami, S, Gholami, S (2023). “A Corpus-Based Study of Alignment in Literary Gorani (Based on the Manuscript 11092 of Dīwān-I Mawlawī).” Iran and the Caucasus 27 (2023), 1–28.
  • Gholami, S. (2023). “The Zoroastrian Manuscripts of the Rostam Jāmāsb’s Family and a New Dating of Videvdād 4100.” In: DABIR: Digital Archive of Brief notes & Iran Review 9 (2022), 1–16. DOI: 10.1163/29497833-20230001
  • Karami, S., Naghgoy Kohan, M. and Gholami, S. (2023). radeshnāsi sāxthay rabtī dar motūn-n Gorānī wa bāztāb nezāme konāy dar ānhā [typology of copula constructions in Gorani texts and the ergative system’s reflection in them]. The Journal of Western Iranian Languages and Dialects.11(1)1,103–125.
  • Gholami, S. (2023). Review of “Rzehak, Lutz and Aswar, Bidollah. Dari-Persisch. Wiesbaden: Reichert.” In: Abstracta Iranica. https://doi.org/10.4000/abstractairanica.55027

Aktuelles

Cookie Consent mit Real Cookie Banner